Deuteronomium 29:24

SVEn alle volken zullen zeggen: Waarom heeft de HEERE aan dit land alzo gedaan? Wat is de ontsteking van dezen groten toorn?
WLCוְאָֽמְרוּ֙ כָּל־הַגֹּויִ֔ם עַל־מֶ֨ה עָשָׂ֧ה יְהוָ֛ה כָּ֖כָה לָאָ֣רֶץ הַזֹּ֑את מֶ֥ה חֳרִ֛י הָאַ֥ף הַגָּדֹ֖ול הַזֶּֽה׃
Trans.

29:23 wə’āmərû kāl-hagwōyim ‘al-meh ‘āśâ JHWH kāḵâ lā’āreṣ hazzō’ṯ meh ḥŏrî hā’af hagāḏwōl hazzeh:


ACכד ואמרו--על אשר עזבו את ברית יהוה אלהי אבתם  אשר כרת עמם בהוציאו אתם מארץ מצרים
ASVeven all the nations shall say, Wherefore hath Jehovah done thus unto this land? what meaneth the heat of this great anger?
BETruly all the nations will say, Why has the Lord done so to this land? what is the reason for this great and burning wrath?
Darbyeven all nations shall say, Why has Jehovah done thus to this land? whence the heat of this great anger?
ELB05und alle Nationen werden sagen: Warum hat Jehova diesem Lande also getan? Weshalb diese große Zornglut?
LSGtoutes les nations diront: Pourquoi l'Eternel a-t-il ainsi traité ce pays? pourquoi cette ardente, cette grande colère?
Schja, alle diese Völker werden fragen: Warum hat der HERR diesem Lande also getan? Was bedeutet dieser gewaltige, grimmige Zorn?
WebEven all the nations shall say, Why hath the LORD done thus to this land? what meaneth the heat of this great anger?

Vertalingen op andere websites


TuinTuin